Možda je vreme da prestanemo da krivimo sebe i poènemo da razmišljamo o njima!
Talvez seja hora de pararmos de nos acusar e nos preocuparmos com eles!
Treba da prestanemo da pratimo tragove i da idemo ispred bolesti.
Temos que parar de rever nossos passos ficar a frente dessa coisa.
Moramo da prestanemo da se viðamo ovako, znaš.
Precisamos parar de nos encontrar assim, sabia.
Kažem da prestanemo s ovim, vratimo se u motel, i saèekamo ponoæ.
Vamos comprar comida pra viagem e voltamos ao hotel. Ficamos quietos até a meia noite.
Mislim da treba da prestanemo da se viðamo.
Acho que precisamos parar de nos ver.
Pa, to je zato što smo odluèili da prestanemo da prièamo.
É porque resolvemos parar de falar.
Možemo li da prestanemo da prièamo o tome?
Por favor, podemos parar de falar sobre isso?
Moramo da prestanemo da radimo ovo.
Temos que parar de fazer isto.
Moramo da prestanemo da se viðamo.
Temos que parar de nos ver um ao outro.
"Pa, necete nas naterati da prestanemo da ubijamo kitove."
"Bem, vocês não vão nos fazer parar de matar baleias."
Ne možemo da prestanemo da je se seæamo, ili da je volimo, samo zato, što nam je to bolno.
Não podemos deixar de pensar nela. ou de amá-la porque dói muito.
Moramo da prestanemo da se ovako viðamo.
Temos que parar de encontrar assim.
Možemo li da prestanemo sa prièom o poslu?
Pessoal, podemos deixar a conversa de trabalho de lado?
Bila sam tako razvaljena i nismo mogli da prestanemo da se smejemo.
A polícia apareceu, ele perguntou se eu precisava de carona...
Za vreme rata, svi smo nauèili da prestanemo da tražimo razloge zašto se stvari dešavaju.
Durante a guerra, todos aprendemos a parar de procurar os porquês das coisas acontecerem.
Tako da treba da prestanemo da se trudimo da budemo kao oni.
Então temos que parar de tentar ser.
Shvatamo da paziš na nas, ali... kao što je Stiven rekao, moramo da prestanemo da se krijemo, i poènemo da se branimo.
Entendemos que está cuidando de nós, mas... Stephen estava certo. Devemos sair da defesa em algum momento e contra-atacar.
Molim te, hajde da prestanemo da se pretvaramo.
Por favor, vamos parar de fingir.
"Hajde da prestanemo da se bojimo i iskoristimo šansu.
"Vamos parar de ter medo e nos dar uma chance."
Ovo treba da prestanemo da tretiramo kao da je isto kao pre.
Não podemos confundir este caso com o último.
Pretpostavljam da će u tom trenutku poželeti da da prestanemo da se viđamo ali ti si stručnjak za žene.
Irá querer parar de me ver mas você é o expert em mulheres.
Kako bi bilo da prestanemo igrati oko tog pitanja, ministre.
Que tal pararmos de enrolar, ministro?
I zato smo se složili da prestanemo da te povreðujemo... kako bi umesto toga on mogao da ode.
Por isso concordamos em parar de ferir você. Para que ele nos ajudasse. - Fitz.
Kako bi bilo da prestanemo da se plašimo da æemo da izgubimo jedno drugog i samo budemo zajedno?
Que tal pararmos de ter medo de perder um ao outro, e só ficarmos juntos?
Vreme je da prestanemo da plaèemo na sahranama.
É hora de pararmos de chorar nos funerais.
Takođe moramo da prestanemo da kriminalizujemo mentalne bolesti.
Ainda, devemos parar de criminalizar a doença mental.
To je način da se organizacije okupe kako bi proslavile hranu, da pokažu da je najbolja stvar koju možemo uraditi sa hranom jednostavno da je pojedemo i uživamo i da prestanemo da je bacamo.
Este é um modo das organizações se unirem para celebrar o alimento, para dizer que o melhor que se pode fazer com o alimentos é comer é comer e curtir, e parar de desperdiça-lo.
I kad već pričamo o tome, molim vas, da prestanemo sa žigosanjem?
E enquanto estamos assim, podemos por favor parar com o estigma?
To moramo da zaustavimo, da prestanemo da se pretvaramo da smo sveznajući.
Precisamos parar com isso, parar de fingir que somos seres oniscientes.
To je fanatizam i moramo da prestanemo da mešamo to dvoje.
Isso é fanatismo, e nós temos que parar de confundi-los.
Hajde da prestanemo da govorimo ljudima i našoj deci da postoji samo jedan način da rukovodimo sobom i jedinstvena budućnost ka kojoj sva društva moraju da evoluiraju.
Vamos para de dizer às pessoas e a nossos filhos que só há uma maneira de governar e um futuro único em direção àquilo a que todas as sociedades devem evoluir.
Ali možemo li molim vas da prestanemo da insistiramo da će nezaposlenost skočiti ako radnici sa niskim platama zarađuju malo više, i da će se ekonomija urušiti?
Mas será que podemos por favor parar de insistir que se os salários mais baixos aumentarem o desemprego vai à Lua e a economia vai falir?
Možemo li molim vas da prestanemo sa ovom retorikom koja kaže da su bogati ljudi poput mene i mojih kolega plutokrata stvorili ovu zemlju?
Então, será que podemos largar essa retórica de que caras ricos como eu e meus amigos plutocratas construíram nosso país?
Toliko su bili usredsređeni na svoj posao, da uopšte nisu znali ni ko sedi pored njih i tek nakon što sam insistirala da prestanemo da radimo i da uložimo vreme u međusobno upoznavanje, tek tada smo ostvarili istinski zamah.
Eles estavam tão focados em seu trabalho individual, que nem sequer conheciam quem sentava ao seu lado, e foi só quando eu insisti para que parássemos de trabalhar e investíssemos tempo para nos conhecermos melhor que conseguimos realmente impulso.
Mogli bismo da prestanemo da insistiramo na propisivanju recepta za infekciju uha svog deteta dok ne budemo sigurni šta ju je izazvalo.
Poderíamos parar de insistir em receitas para a infecção de ouvido de nossos filhos antes de termos certeza da causa.
O našem izboru da prestanemo da ponavljamo greške iz naše prošlosti.
É sobre se vamos escolher parar de repetir os erros do passado.
Moramo da prestanemo da nasedamo na laž koju nam ove slike govore.
Precisamos parar de acreditar nessas imagens e suas mentiras.
i daje sve od sebe da bi nam pomogao da promenimo svoje ponašanje, da bi nam pomogao da prestanemo da pušimo, da bi pomogao da prestanemo da jedemo taj drugi, treći, četvrti kolačić.
e tenta ao máximo nos ajudar a mudar nosso comportamento, a parar de fumar, a não comer aquele segundo, terceiro, quarto biscoito.
Nikada neću prestati da jedem životinje, siguran sam ali mislim da je za dobrobit svih došlo vreme da prestanemo da životinje uzgajamo industrijskim putem i da prestanemo da ih jedemo nepromišljeno.
Eu nunca vou parar de comer animais, tenho certeza, mas eu penso que para o benefício de todos, chegou a hora de parar de produzi-los industrialmente e de parar de comê-los negligentemente.
Ali vreme je da prestanemo da tretiramo seksualno nasilje kao žensko pitanje.
É hora de parar de tratar a violência sexual como questão feminina.
Pod dva: moramo da prestanemo da nonšalantno opominjemo naše devojke.
Em segundo lugar, temos que parar de alertar as meninas à toa.
Kada se radi o siromaštvu, mi, bogati, bi trebalo da prestanemo da se pravimo da najbolje znamo.
quando se trata de pobreza, nós, os ricos, precisamos parar de achar que sabemos mais.
Trebalo bi da prestanemo da šaljemo cipele i igračke siromašnima, ljudima koje nikad nismo upoznali.
Precisamos parar de mandar sapatos e ursinhos para os pobres, pessoas que nunca conhecemos.
Pa, ja kažem da moramo da prestanemo da razmišljamo o broju iPodova po glavi stanovnika i da počnemo da razmišljamo o načinima na koje možemo da osnažimo intelektualce, disidente, nevladine organizacije i članove civilnog društva.
Eu acho que nós precisamos parar de pensar sobre o número de iPods per capita e começar a pensar sobre maneiras de dar poder a intelectuais, dissidentes, ONGs, e aos membros da sociedade civil.
hajde da prestanemo da lečimo ljude?
vamos parar de tratar as pessoas?
1.2145390510559s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?